ترجمه تخصصی
در گرایش های زیر پشتیبانی می گردد:ترجمه فوری
متون تخصصی مهندسی مکانیک تا ۱۲۰۰۰ کلمه در یک روز نیز با کیفیت عالی قابل انجام می باشد!
ترجمه مقاله
،ترجمه کتاب
تخصصی یا درسی این رشته، ترجمه کتابچه راهنمای عملکرد، ترجمه دفترچه معرفی محصول مکانیکی و … است. در ترجمه تخصصی مکانیک ، دقت در ترجمه از اهمیت زیادی برخوردار است زیرا ترجمه نادرست یک کلمه ممکن است معنی یک جمله را تغییر دهد و نتایج مخربی به ویژه در کاربرد ترجمه در عمل به بار آورد. در ترجمه متون تخصصی مکانیک قابل فهم بودن و روان بودن متن ترجمه شده از اهمیت زیاد برخوردار است. آگاهی از سبک متن، داشتن تخصص در رشته مکانیک و دانش زبان برای مترجم تخصصی مکانیک ضروری است.ترجمه تخصصی مکانیک
، علاوه بر داشتن دانش زبان انگلیسی و تجربه بالا در زمینه ترجمه، حداقل دارای مدرک کارشناسی مهندسی مکانیک نیز باشد چرا که بسیاری از اصطلاحات تخصصی در حوزه مهندسی مکانیک، فقط برای کسانی که تحصیلات خود را در این رشته گذرانده اند آشناست و در واقع این اصطلاحات مختص رشته مهندسی مکانیک می باشد. به عنوان مثال مترجمی که در رشته مهندسی کامپیوتر، حسابداری، پزشکی و… تحصیل کرده است، بسیاری از این اصطلاحات را قبلا نشنیده است و در چنین حالتی این مترجم قطعا نمی تواند ترجمه صحیح و مطلوبی از متون مهندسی مکانیک انجام دهد.ترجمه انگلیسی به فارسی
، در ترجمه فارسی به انگلیسی مهندسی مکانیک مترجم نیاز به داشتن مهارت بالاتری است چرا که وی علاوه بر آشنایی با واژگان تخصصی مکانیک، نیازمند تسلط کامل بر ساختار و دستور زبان انگلیسی نیز می باشد.برترین ژورنال های مهندسی مکانیک
باشد؛ قطعا کار ترجمه چنین مقاله ای به انگلیسی که فاقد هر گونه ایراد باشد؛ ساده نخواهد بود و به یک مترجم حرفه ای با داشتن سابقه قبلی در ترجمه چنین مقالاتی و همچنین تحصیل کرده در رشته مهندسی مکانیک نیاز می باشد.
درباره این سایت